Jump to content

juju

Members
  • Content Count

    764
  • Joined

  • Last visited

  • Points

    0 [ Donate ]
My Favorite Songs

About juju

  • Rank
    贵宾

core_pfieldgroups_99

  • 家乡
    Array

Contact Methods

  • 学校 (所在/毕业)
    Array
  • 专业
    Array
  • 居住地
    Array
  1. [quote name='bambooxue9'][/quote] 不用QQ
  2. 对准备读MBA的同学,可能有帮助。 [IMG]http://www.chineseunb.com/bbs/attachment.php?attachmentid=84654&stc=1&d=1270061679[/IMG]
  3. 马来西亚总理纳吉布(Najib Tun Razak)描述了他的国家经济现代化计划,包括建议全面修改马来西亚基于种族的优先权与配额制度。这是世界上最根深蒂固的制度之一,许多经济学家称它抑制了这个东南亚国家的增长潜力。 纳吉布周二在吉隆坡发表演讲,宣布将推行政府官员所谓的马来西亚新经济模式。他说国家将对实施了数十年的平权政策进行修订以帮助所有族群的弱势群体,而不仅仅帮助这个国家的主要族群──马来人。马来西亚共有2800万人,其中约54%是马来人。 纳吉布未说明他将对政治敏感的平权计划进行多大程度的修订,而政府官员之前曾暗示,更为详细的改革计划将于今年6月出台。但纳吉布说新模式必须是有利于市场的,必须是基于能力的,必须是透明的,且必须是基于需要的。 纳吉布说,短期内会有强烈的反对声浪,但为了我们国家的长期实力,我们不能再回避这些问题。如果我们真想解决不平等的问题并成为这个地区向前发展的领路人,我们必须要有改革的紧迫感。 纳吉布还说马来西亚将加速剥离政府在多个上市公司中持有的股份以增强马来西亚股市的流动性并吸引更多的外国投资。受其影响,吉隆坡证券市场(Kuala Lumpur Stock Exchange)当天微涨0.01%。 马来西亚于上世纪70年代初实施了基于种族的优先权与配额制度,以帮助马来人缩小与总体较为富裕的马来西亚华人及印度人之间的贫富差距。这一计划的支持者称它帮助维护了这个多种族、多宗教国家的稳定。马来西亚在上世纪60年代末倍受种族骚乱的困扰。 马来西亚的平权计划名为“新经济政策”。许多批评人士称这项政策在近些年阻碍了马来西亚的竞争力。美国和欧盟认为马来西亚坚持维护马来人拥有的企业在政府采购项目上享有优先权的作法妨碍了自由贸易协定的发展。纳吉布的哥哥、联昌国际银行集团(CIMB Group Bhd)首席执行长纳西尔•阿都拉萨(Nazir Razak)等商业领袖一直要求政府修订平权政策。 部分分析师称纳吉布比其它马来西亚政客更具推动改革的实力。纳吉布今年56岁,在英国接受教育,是马来西亚第二任总理的儿子,具有马来政治贵族背景,且是政府主要党的领袖,这让他拥有反对派领袖安瓦尔(Anwar Ibrahim)等其它改革者所不具备的优势。 James Hookway
  4. 大西洋的龙虾刺身不好吃。估计竞争不过澳洲龙虾吧。国内谁吃大水煮龙虾沾黄油
  5. [quote name='牛皮大亨']各位学长学姐,你们好。我今年大四毕业,国贸专业,有一年实习经历。我想在今年9月份来加拿大读研。上海留学港力推你们学校的MBA。我符合UNB的MBA的pre-master条件。但是,网上有人说pre班多是中国学生,而且学成后还是要回国的。是不是这样啊?还有,毕业文凭是certificate还是degree?毕业后在当地就业难吗?[/quote] PRE-MBA是针对工作经验相对欠缺,还没有GMAT考试成绩,雅思或者托福成绩还未满足大学本科/研究生要求,但是学生想尽快开始读研所开的一门语言+专业知识+GMAT考试辅导的课程。PRE-MBA不是说100%能够进入MBA,但是就过去的学生来看。只要进了PRE-MBA,除非自己放弃,一般都可以进入MBA学习。 在加拿大读商科,除非是去法语授课的大学。要不然,你会发现无论在哪所学校,中国学生都是主力军。只是不同学校的比例不一样。MBA毕业后,拿的是DEGREE,而且是被中国教育部认可的。你可以去中国留学人员服务中心的网上查询。 作为一个MBA快毕业的人,我建议你读PRE-MBA。因为不论是从语言能力,思维模式,学术要求,和适应文化冲击来说,刚来加拿大的中国人都有一定的困难。加上你要读的是MASTER,要求更高。毕业后的成功就业,不仅仅是毕业拿到文凭就够的。你要与本地和其他国际毕业生竞争。国外就业同样讲求关系网。如果语言关和文化关过不好,思维模式转变不了,很难建立起自己的人际关系网。也就是说,就业就会更难。 但是,万事都是船到桥头自然直。你如果来了加拿大,只要你自己想留下来。有各种各样的方式可以让你留下来。这个就是到时候需要你自己去权衡利弊了。移民应该不是你当前你考虑的问题。问题是你对自己将来发展方向的规划。如果毕业后想回国发展,那你来镀个金还是可以的。必经国内没有研究生文凭,基本也混不下去。如果你想来加拿大发展,MBA也许不是你最好的选择。 如果还有问题,你可以发消息给我。
  6. [url]http://www.chinaembassycanada.org/chn/sgxx/t27796.htm[/url] 515 St. Patrick Street, Ottawa, Ont. K1N 5H3 [url]http://maps.google.ca/maps?f=d&source=s_d&saddr=Ottawa+Airport+&daddr=515+St+Patrick+St,+Ottawa,+ON&hl=en&geocode=%3BCcahnI-7BwBRFfZMtQIdMSh9-ykt-7y5HgXOTDEgf4nHcLvumQ&mra=ls&sll=45.43615,-75.683791&sspn=0.006294,0.013754&g=515+St.+Patrick+Street,+Ottawa,+Ont.+K1N+5H3&ie=UTF8&z=11[/url]
  7. [url]http://news.globaltv.com/world/Chinese+ministry+warns+against+attending+University+Calgary/2526840/story.html[/url] SHANGHAI — China has made a habit recently of "punishing" many of the people, institutions and nations that cross it on the Tibet issue, and the University of Calgary appears to be the latest victim. A call Friday to the Hotline for Overseas Studies Service Centre in Beijing asking for information about attending the Canadian university elicited the following advice: "If you don't already go to that school yet, it is better not to go because you will face risks." The operator told a Chinese-language inquirer that if she was already at the University of Calgary, her degree would be certified by the Chinese Ministry of Education, but warned, "the policy might change" in years to come. Without fanfare, the University of Calgary was dropped in December from the Chinese Ministry of Education's list of recommended universities for Chinese students going abroad to study. The operator said the hotline recommends Chinese students choose their university only from among those on the list. The inquiry was obviously not the first of the day, either. When the operator was asked about University of Calgary, she could be heard saying to someone nearby: "It's another phone call about the University of Calgary." Although no one will say officially that Beijing has blocked Chinese students from going to University of Calgary because the school awarded the Dalai Lama an honourary degree last fall, it seems plausible that is the reason. Asked why Beijing blacklisted the university, a spokeswoman at the Chinese Consulate in Calgary told the Calgary Herald simply that the university "should know." It may seem a petty move by the world's nascent superpower, but delisting will be costly for the university. China currently has the largest pool of foreign students looking to study abroad and universities around the world are competing to attract them. Little wonder. The 178,000 foreign students in Canada spent $6.5 billion in 2008, according to Canadian government figures. That's an average of more than $36,000 each for the 600 Chinese students at the University of Calgary this year. Repeatedly in recent years, Beijing has launched retaliatory action in its uphill battle to convince the world the Dalai Lama is a dangerous separatist intent on dividing China, not a Tibetan holy man. Last fall, it even appeared to shoot itself in the foot when it slowed down its push for closer relations with Taiwan, cancelling or postponing several rounds of official discussions, because the Nobel Peace Prize winner had been invited to pay a visit to the prosperous island that has been estranged from the Mainland since 1949. His visit came in the wake of typhoon Morakot that left 700 dead in southern Taiwan and the Dalai Lama was invited in his role as spiritual leader to comfort the island's predominately Buddhist population. A 2008 trip by the Dalai Lama to Europe also prompted China to cancel a round of negotiations, this time backing out of a European Union-China summit because French President Nicolas Sarkozy and several other European leaders met with the world's most famous Buddhist monk. A year before that, it was German Chancellor Angela Merkel who was on the receiving end of China's ire when she ignored its warnings and met with the Dalai Lama. Beijing promptly cancelled a scheduled session with Germany on human rights. A look at the Dalai Lama's peripatetic travel schedule for the past few years makes it clear China protests most of his foreign trips, but it doesn't always seek revenge. Sometimes the protest alone does the trick. Last year, for instance, a prestigious meeting of Nobel Peace Prize winners scheduled for South Africa had to be postponed because Pretoria bowed to Chinese objections and refused to give the Dalai Lama a visa. Sometimes, too, the knowledge of China's reaction appears enough for some to keep the Dalai Lama at arm's length. In Canada, former prime ministers Jean Chretien and Brian Mulroney maintained a robust trading relationship with China but, perhaps coincidentally, neither one of them met the Dalai Lama while in office. Former prime minister Paul Martin did welcome him, but only on "neutral territory," away from Parliament Hill. Soon after Prime Minister Stephen Harper took office, Canada's relations with China soured, however, and the Dalai Lama's stock rose significantly. He was awarded honorary Canadian citizenship in 2006 and Harper made a point of formally meeting him in his parliamentary office to have their picture taken together. The Dalai Lama's next significant trip will be to the U.S. in mid-February and already China is warning of dire consequences if or when U.S. President Barack Obama meets him. Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu told reporters this week: "We urge the U.S. to fully grasp the high sensitivity of the Tibetan issues, to prudently and appropriately deal with related matters and avoid bringing further damage to China-U.S. relations." Read it on Global News: Chinese ministry warns against attending University of Calgary
  8. [url]http://www.canada.com/news/Alberta+hopes+diplomacy+could+soon+restore+Chinese+list/2523680/story.html[/url] CALGARY — A provincial minister said Thursday he understood the Chinese government's recent decision to remove the University of Calgary from its list of accredited institutions — a move linked to a visit by the Dalai Lama last fall — but hoped the situation would soon be resolved. "We've got a good relationship with (the Chinese government) in a number of different areas and we have to deal with issues that pop up from time to time and we'll talk to them to see what we can do," Advanced Education Minister Doug Horner said. "We understand both points of view. Obviously, we'd like to see the situation rectified as soon as possible." Horner's remarks came a day after the university confirmed it had been removed from the Chinese Ministry of Education's list of accredited institutions in December. China's action came after the university hosted the Dalai Lama and awarded him an honorary degree during his two-day visit to Calgary in the fall. Horner said he does not believe the decision means students' degrees won't be recognized. "It means students in China that will be looking for international placements when they go to the approved institutions list on the Chinese website, probably the University of Calgary isn't going to be there," he said. "That's going to mean we're going to have a reduction in the approved students that come through that pathway." More than 600 students from mainland China and Hong Kong are currently enrolled at the U of C. When asked about sanctions against the university, federal Conservative MP Rob Anders said any such move would be "childish" and counterproductive. "That would be kind of cutting off their nose to spite their face," said Anders, who has long protested the Chinese government's occupation of Tibet. "China would be making a mistake to go down that route." Anders, whose Calgary West riding encompasses the U of C, figures the Chinese would gain more educationally out of visiting the West than Canadians students would gain by visiting the communist country. "It's obviously a cheap manoeuvre given the widespread support the Dalai Lama has," Anders said. "It seems kind of petty." He added it would be difficult for the federal or provincial governments to reverse the decision through diplomatic action, especially if it directly targets the U of C. "This shows a level of emotional immaturity on the behalf of the Chinese," he added. "If that is the case, I don't really sense there's much that a government-to-government interface would do to change that." Horner said an upcoming trade mission could include an opportunity to talk to the Chinese government about "what we can do to help the situation along." The mission, involving Premiers Ed Stelmach, Gordon Campbell and Brad Wall, is being planned for later this year. The university has said it is trying to determine what impact the move has on current, prospective students and alumni. A spokeswoman from the Chinese consulate in Calgary said all degrees issued by the University of Calgary will continue to be recognized and accepted whether held by past, current or future students. Meanwhile, the head of the Canada Tibet Committee — an independent organization that defends the rights and freedoms of those living in that country — denounced the move, saying it harms Chinese citizens more than serves as a punishment to the U of C. "Future students in China . . . are going to be penalized for not having open options for where they want to pursue their education," Dermod Travis said. "The government seems to have its target backwards." Months before the visit, Chinese consulate officials met with university representatives and told them they did not want the spiritual leader on the university campus and they were against him being given an honorary degree. Travis said that is not unusual. "We're aware that when His Holiness visits Canada, the consulates and embassies voice their displeasure with an assortment of companies or government (officials) who are involved with the visit," he said. "We have to stop kowtowing to these types of tactics that do nothing but embolden the Chinese regime." © Copyright (c) Canwest News Service
  9. [url]http://www.calgaryherald.com/news/Alberta+minister+hopes+Chinese+snub/2525743/story.html[/url] CALGARY - Alberta's minister of advanced education said he understands what led the Chinese government to remove the University of Calgary from its list of accredited institutions, although he's hopeful the situation can be resolved. "We've got a good relationship with (the Chinese government) in a number of different areas and we have to deal with issues that pop up from time to time, and we'll talk to them to see what we can do," Doug Horner said Thursday. "We understand both points of view. Obviously, we'd like to see the situation rectified as soon as possible." Horner's remarks came a day after the university confirmed it had been removed from the Chinese Ministry of Education's list of accredited institutions in December. China's action was taken after the university hosted the Dalai Lama and awarded him an honorary degree during his two-day visit to Calgary in the fall. Horner said he does not believe the move means students' degrees won't be recognized. "It means students in China that will be looking for international placements when they go to the approved institutions list on the Chinese website, probably, the University of Calgary isn't going to be there," he said. "That's going to mean we're going to have a reduction in the approved students that come through that pathway." More than 600 students from main-land China and Hong Kong are currently enrolled at the U of C. When asked Tuesday about sanctions against the university, Calgary West Conservative MP Rob Anders said any such move would be "childish" and counterproductive. "That would be kind of cutting off their nose to spite their face," said Anders, who has long protested the Chinese government's occupation of Tibet. "China would be making a mistake to go down that route." Anders, whose riding encompasses the U of C, says he thinks the Chinese would gain more educationally out of visiting the West than Canadians students would gain by visiting the communist country. "It's obviously a cheap manoeuvre given the widespread support the Dalai Lama has," Anders said. "It seems kind of petty." Anders added it would be difficult for the federal or provincial governments to reverse the move through diplomatic action, especially if it's a move directly targeting the U of C. "This shows a level of emotional immaturity on the behalf of the Chinese," he added. "If that is the case, I don't really sense there's much that a government-to-government interface would do to change that." But Horner said an upcoming trade mission could include an opportunity to talk to the Chinese government about "what we can do to help the situation along." The mission, involving Premiers Ed Stelmach, Gordon Campbell and Brad Wall, is being planned for later this year. The university has said it is trying to determine what impact the move has on current, prospective students and alumni. A spokeswoman from the Chinese consulate in Calgary said all degrees issued by the University of Calgary will continue to be recognized and accepted whether held by past, current or future students. University spokeswoman Meanwhile, the head of the Canada Tibet Committee -- an independent organization that defends the rights and freedoms of those living in that country -- denounced the move, saying it harms Chinese citizens more than serves as a punishment to the U of C. "Future students in China . . . are going to be penalized for not having open options for where they want to pursue their education," Dermod Travis said. "The government seems to have its target backwards." Months before the visit, Chinese consulate officials met with university representatives and told them they did not want the spiritual leader on the university campus and they were against him being given an honorary degree. Travis said that is not unusual. "We're aware that when His Holiness visits Canada, the consulates and embassies voice their displeasure with an assortment of companies or government (officials) who are involved with the visit," he said. "We have to stop kowtowing to these types of tactics that do nothing but embolden the Chinese regime," Travis said. grichards@theherald. canwest.com [email]jfekete@theherald.canwest.com[/email] © Copyright (c) The Calgary Herald
  10. 这三张牌,军售牌,有《与台湾关系法》作为依据,以台制华虽然效用大减,倒还说得过去;谷歌牌,有美国的普世价值观作支撑,有互联网作为新型武器的作用不可估量,加上谷歌公司开在美国,美国作为其后台,出面与中国政府交涉,也还说得过去;而达赖牌,在当今世界已属鸡肋,食之无味,弃之可惜,为一个区区的达赖,惹得世界大国不高兴,似乎缺少逻辑。 三张牌中的任何一张牌,从中美大国合作的角度看,皆属得不偿失之举。但,奥巴马打了这三张牌,而且没有收手的意思,在中国政府的一片恼怒和中国人的一片激愤中。原本奥巴马打破先例访华,中国对中美关系曾抱以很大期待,中国人对奥巴马也颇有好感。奥巴马翻脸不认人,几记回马枪打得又稳又狠,在中国仍然发懵之际,他已经在为自己的杰作取得预期效应而偷着乐了。 一曰:让世界看看,谁才是真正的老大。2009年,中国风头够足,20国峰会、气候峰会,中国元素在会场毕露无疑,还有建国60周年大阅兵,大量先进装备隆隆驶过天安门。整个气势,仿佛中国的天下已经来临。而短短时间里,美国轻轻巧巧连打几张牌,中国又是蹦又是跳,全然没了往日大国雍容的气度,而要命的是,面对美国的一意孤行,中国这样的庞然大物也没了脾气,只能生生闷气,叫嚷几句,啥都不管用。美国的全球霸主地位仍难以撼动。 二曰:让中国看看,并不是只有美国才有求于中国。一样的2009年,美国开始尝到全球超级大国地位风光不再的落寞滋味,在一系列事件上搞得灰头土脸。20国峰会先被盟友欧洲抢了风头,气候峰会又受发展中国家的鸟气,在朝鲜、伊朗、苏丹甚至阿富汗、伊拉克等一系列国际和地区事务上,美国都没占到什么便宜,尤其是由于深陷金融危机,屡屡做出低三下四的姿态,求助于中国。果然,中国够意思,很配合,美国经济开始复苏,在全球问题上也从被动走向主动。“狡兔死,走狗烹”,现在是美国向中国开刀的时候了,要让中国知道,老虎不发威,并非是病猫。中国的问题更多,中国的发展离不开美国的支持,中国更有求于美国。China,悠着点吧,别太把自己当回事,老大让干的活还是得好好干。 三曰:主动进攻,占得先机,为美国进一步摆脱金融危机,实现经济全面复苏服务。奥巴马的帐算得很精,轻易不出手,出手就要有成果。中国人不仅有软肋,而且非常好面子,宁愿私底下吃点亏,也不愿公开场合面子上不好看,特别是不能扫了政府的面子,让全能的政府在人民面前抬不起头来。这么一来,为了阻止美国采取更具实质性的措施——美国只要下决心去做,没有做不到的事,老子天下第一,瘦死的骆驼还比马大呢,怕他个球——中国看来也只有暂时隐忍一口恶气,先保住面子,保证美国不再使歪招坏中国的事再说,这也算是“韬光养晦”、“稳定压倒一切”等中国自我解嘲的词儿的别解吧。为了做到这一点,在美国希望中国让步、配合的事情上,美国就有了底气,也多了胜算,恐怕这才是美国佬对中国连玩三招阴牌的根本原因吧!
  11. 很好奇,如果中国数据加进去,会是什么结果。呵呵
  12. 中国监管部门给电影《阿凡达》(Avatar)的放映急踩刹车,显然是希望保护本土电影不受这部大热影片的冲击。 传递反独裁信息的电影《阿凡达》拨动了普通中国百姓的心弦,该片在1月4日登录中国大陆后的一周时间里即创造了4,400万美元的票房。据报导,截至刚刚过去的周日,《阿凡达》的总票房已达8,100万美元,将近翻了一番。这种势头将使它轻松摘得中国电影史上最卖座影片的桂冠。然而,院线和电影业管理人士透露,由于拥有政府支持、讲述中国古代哲学家孔子生平的史诗电影《孔子》将于周四公映,《阿凡达》的放映受到了限制。 中影星美电影院线有限公司(China Stellar Film Co.)一位管理人士说,公司接到了中国电影集团(China Film Group)的紧急通知,要求星美必须停止放映2D版《阿凡达》;该片的3D及IMAX版将继续上映。据估算,中国有800块3D和IMAX放映屏幕,而普通的2D屏幕多达4500块。中国电影集团是一家隶属于中国政府、具有半垄断性质的电影发行机构,绝大多数在华上映电影的发行均经它之手。 周二,中国电影集团拒绝就此事置评。《阿凡达》由20世纪福克斯公司(20th Century Fox)出品,该公司与《华尔街日报》和道琼斯通讯社均为新闻集团(News Corp.)旗下企业。 中国仍在对外国电影的发行大加限制,每年仅允许公映20部外国影片。在票房飘红的重要节日里(例如即将到来的中国新年),影院中也难寻外国电影踪迹,因为要趁节日力撑本土电影行业。有时,当监管部门认为某些电影已经赚够了,或与政府支持的电影在时间上有所冲突,那么这些电影的放映场次也会出现缩水。 举例来说,几年前,中国独立电影人贾樟珂就曾抱怨他的新锐电影《三峡好人》因为要给受政府喜爱的导演张艺谋的电影让路,而不得不提早下线。 还有一些评论人士怀疑《阿凡达》的退场与政治因素有关。这部电影已经成了能够投射全球观众内心世界的罗夏墨迹测验(Rorschach)。以色列观众将这个大卫对战歌利亚式的故事看做了以色列建国历程的写照。反全球化的人士则将它视为人们与大企业的斗争。而中国观众则认为《阿凡达》象征了野蛮地产开发商将许多中国百姓赶出家园的故事。 中国国有英文报纸《中国日报》(China Daily)刊登了专栏作家洪晃的文章,她写道:“中国对于老民居的强制拆迁,使我们成为地球上唯一能体会纳美人痛苦的人群。”纳美人是《阿凡达》中抵抗地球殖民者的外星人族群。 Ian Johnson
  13. 《阿凡达》被禁,刚收到的消息。[url]http://www.mtime.com/group/suzhou/discussion/813091/[/url] 冷处理《阿凡达》,突出位置推荐批评文章。22日强制下线。 以下为个人观点: 估计不光是三爷,有关部门不想让一部进口电影占据太大市场份额,不想出现一个国产电影短期内无望超越的进口大片票房纪录。 另外,2D下线,3D的还可以继续。 一朋友说的:好险,刚做完阿凡达观影便民手册,报纸印好还散发着热度的时候,朝廷的禁令就下来了。 2D《阿凡达》已经确定会在1月22号强制下线,让位保《孔子》;根据真理部指示,各媒体对《阿凡达》进行冷处理,《参考消息》开始报道“阿凡达引来如潮批评”;《阿凡达》今天成为中国影史票房第一大片,各大媒体噤若寒蝉,没有任何报道;——这就是我们的市场经济
  14. Google终于受不了。觉醒了的Google懒得和一些SB赫赫的人争执了。 Google刚刚在官方博客发表了一篇题为《A new approach to China》的文章,透露计划停止在中国过滤搜索结果,意味着Google 中国可能不复存在,该决定由Google在美国的主管部门下达,那些努力让谷歌成为成功网站的中国员工们并不知情,也并未参与。同时,Google可能会终止正在中国运营及网站Google.cn。 [url]http://googleblog.blogspot.com/2010/01/new-approach-to-china.html[/url] [url]http://searchengineland.com/google-says-no-to-china-censorship-33390[/url]
×
×
  • Create New...