clinique
2004-09-21, 12:24 AM
女性的ゴ
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
一男孩他的:『你樯觞N要哭呢?』
"Because I'm a woman," she told him.
f:『因槲沂桥税 !
"I don't understand," he said.
男孩f:『我不懂。』
His mum just hugged him and said, "And you never will"
他抱起他f:『你永h不谩!
Later the little boy asked his father,
"Why does mother seem to cry for no reason?"
後硇∧泻⒕他爸爸:『樯觞N毫o理由的哭呢?』
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
『所有女人都@印!凰职只卮稹
The little boy grew up and became a man,
still wondering why women cry.
小男孩L成了一男人,但仍f不懂女人樯觞N哭泣。
Finally he put in a call to God;
and when God got on the phone,
he asked, "God, why do women cry so! easily?"
最後,他打o上帝;上帝拿起r,
他道:『上帝,女人樯觞N那N容易哭泣呢?』
God said: "When I made the woman she had to be special.
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;
yet, gentle enough to give comfort"
上帝回答f:
『我造女人r,她很特e。
我使她的肩膀能挑起整世界的重K且,又柔情似水。』
"I gave her an inner strength to endure childbirth
and the rejection that many times comes from her children"
『我她的刃暮,
能虺惺芊置涞耐纯嗪腿淌茏约汉⒆佣啻蔚木芙^。』
"I gave her a hardness that allows
her to keep going when everyone else gives up,
and take care of her family through sickness
and fatigue without complaining "
『我x予她耐心,使她在e人放的r候^m猿郑
K且o怨o悔的照自己的家人,渡^疾病和疲凇!
"I gave her the sensitivity to love her children under any
and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
『我x予她在任何情r下,都酆⒆拥母星椋
即使她的孩子α怂!
"I gave her strength to carry her husband through his faults
and fashioned her from his rib to protect his heart"
『我x予她包容她丈夫^e的
和用他的勒骨塑成她肀Wo他的心。』
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,
but sometimes tests her strengths
and her resolve to stand beside him unfalteringly"
『我x予她智慧,她知道一好丈夫是^不λ钠拮拥模
但有r我也简她支持自己丈夫的Q心和。』
"And finally, I gave her a tear to shed.
This is hers exclusively to use whenever it is needed."
『最後,我她可以流I。只要她意。@是她所有的。』
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
the figure that she carries, or the way she combs her hair."!
『你看,女人的漂亮不是因樗┑囊路
她保持的w型或者她梳^的方式。』
"The beauty of a woman must be seen in her eyes,
because that is the doorway to her heart
* the place where love resides."
『女人的漂亮,必她的眼睛中去看,
因槟鞘撬撵`的窗艉劬幼〉牡胤健!
:love:
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
一男孩他的:『你樯觞N要哭呢?』
"Because I'm a woman," she told him.
f:『因槲沂桥税 !
"I don't understand," he said.
男孩f:『我不懂。』
His mum just hugged him and said, "And you never will"
他抱起他f:『你永h不谩!
Later the little boy asked his father,
"Why does mother seem to cry for no reason?"
後硇∧泻⒕他爸爸:『樯觞N毫o理由的哭呢?』
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
『所有女人都@印!凰职只卮稹
The little boy grew up and became a man,
still wondering why women cry.
小男孩L成了一男人,但仍f不懂女人樯觞N哭泣。
Finally he put in a call to God;
and when God got on the phone,
he asked, "God, why do women cry so! easily?"
最後,他打o上帝;上帝拿起r,
他道:『上帝,女人樯觞N那N容易哭泣呢?』
God said: "When I made the woman she had to be special.
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;
yet, gentle enough to give comfort"
上帝回答f:
『我造女人r,她很特e。
我使她的肩膀能挑起整世界的重K且,又柔情似水。』
"I gave her an inner strength to endure childbirth
and the rejection that many times comes from her children"
『我她的刃暮,
能虺惺芊置涞耐纯嗪腿淌茏约汉⒆佣啻蔚木芙^。』
"I gave her a hardness that allows
her to keep going when everyone else gives up,
and take care of her family through sickness
and fatigue without complaining "
『我x予她耐心,使她在e人放的r候^m猿郑
K且o怨o悔的照自己的家人,渡^疾病和疲凇!
"I gave her the sensitivity to love her children under any
and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
『我x予她在任何情r下,都酆⒆拥母星椋
即使她的孩子α怂!
"I gave her strength to carry her husband through his faults
and fashioned her from his rib to protect his heart"
『我x予她包容她丈夫^e的
和用他的勒骨塑成她肀Wo他的心。』
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,
but sometimes tests her strengths
and her resolve to stand beside him unfalteringly"
『我x予她智慧,她知道一好丈夫是^不λ钠拮拥模
但有r我也简她支持自己丈夫的Q心和。』
"And finally, I gave her a tear to shed.
This is hers exclusively to use whenever it is needed."
『最後,我她可以流I。只要她意。@是她所有的。』
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
the figure that she carries, or the way she combs her hair."!
『你看,女人的漂亮不是因樗┑囊路
她保持的w型或者她梳^的方式。』
"The beauty of a woman must be seen in her eyes,
because that is the doorway to her heart
* the place where love resides."
『女人的漂亮,必她的眼睛中去看,
因槟鞘撬撵`的窗艉劬幼〉牡胤健!
:love: